-
1 nothing can be got out of him
Общая лексика: с него взятки гладкиУниверсальный англо-русский словарь > nothing can be got out of him
-
2 You can't draw blood out of a stone
С меня взятки гладкиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > You can't draw blood out of a stone
-
3 You won't get anything out of him!
С него взятки гладки!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > You won't get anything out of him!
-
4 let someone off the hook
expr infml1)That lets me off the hook — Таким образом, с меня взятки гладки
She will be let off the hook if she gets on the stand and tells everything — Ее отпустят на свободу, если она даст правдивые показания в суде
2)Please, let me off the hook for Saturday — Разрешите мне не приходить в субботу
That task was too much for him and finally I had to let him off the hook — Задание было явно ему не по силам, поэтому я его освободил от него
The new dictionary of modern spoken language > let someone off the hook
См. также в других словарях:
Взятки гладки — Взятки (телятки) гладки (съ насъ), ничего не возьмешь. Ср. Ну, да теперь, братъ, шалишь! съ меня взятки гладки! я и за горло возьму! Выгнать меня вздумаетъ не пойду! ѣсть не дастъ самъ возьму! Салтыковъ. Господа Головлевы. 1. Ср. Съ этого взятки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
взятки гладки — См … Словарь синонимов
Взятки гладки — ВЗЯТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Взятки гладки — с кого. Разг. Ничего не добьёшься, не получишь. Статная Прошкина сестра была девица очень лёгкого поведения, а это профессия, как известно, не развивает семейных добродетелей… «С Дуньки то старику [отцу] взятки гладки», говорили соседи (Короленко … Фразеологический словарь русского литературного языка
взятки гладки — с кого О том, кто не несёт никакой ответственности за кого , что л., с кого ничего нельзя взять, потребовать … Словарь многих выражений
С него взятки гладки. — С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С нагого взятки гладки. — На голом нечего взять. С нагого взятки гладки. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На правде взятки гладки. — На правде ничего не возьмешь. На правде взятки гладки. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взятки гладки (гладки взятки) — с кого. 1. Разг. Шутл. От кого л. невозможно добиться чего л., получить что л. ДП, 631, 838; БТС, 128, 206; ФСРЯ, 65; Мокиенко 1990, 129; Глухов 1988, 11; БМС 1998, 81. 2. Пск. О бедном, неимущем человеке. ПОС 6, 168 … Большой словарь русских поговорок
взятки(телятки) гладки — (с нас) ничего не возьмешь Ср. Ну, да теперь, брат, шалишь! с меня взятки гладки! я и за горло возьму! Выгнать меня вздумает не пойду! есть не даст сам возьму! Салтыков. Господа Головлевы. 1. Ср. С этого взятки гладки: родитель не даст ему ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Тут взятки гладки. — см. Тут и слизнешь, ничего не возьмешь … В.И. Даль. Пословицы русского народа